Preciso de Flores!

Estão guardadas na Quasi


segunda-feira, 3 de dezembro de 2007

Santa Joana Princesa e New Age Deliquents

Quem quiser ver ao vivo a Santa Joana Princesa vestida por Tóxica Hepburn e Menina-Canudos pode vir até Aveiro.

Se alguém gozar com as minhas coxas vocês as duas levam uma chicotada. (Eu ando muito bruta)



A Aveiro Fm convida-o para a sua 5ª Gala.




7 de Dezembro, pelas 21.30h, no Centro de Congressos de Aveiro, mais uma grande noite de festa com dança latina, dança contemporânea, moda, filmes e muita musica: - Paulo Praça (autor do hit nacional "Verdade"); Xaile (novo projecto português com caras bem conhecidas da televisão) e NAD ( a banda aveirense do momento).




Os animadores e jornalistas da Aveiro FM vão apresentar a Gala e entregar os 16 troféus de homenagem às personalidades, instituições e eventos que se destacaram ao longo do ano no distrito.




Os bilhetes têm o preço simbólico de 5€ e o valor total da sua venda reverte a favor do CARDA – Centro de Alcoólicos Recuperados do Distrito de Aveiro – a causa social da edição de 2007.

Os bilhetes estão à venda na Rádio Aveiro FM – Av. Dr. Lourenço Peixinho, Edifício 15 – 5º andar, ou no próprio dia no Centro de Congressos.




Contamos com a sua presença para fazermos desta Gala uma celebração memorável. Venha cantar os parabéns aos 18 anos da sua rádio.




Obrigado pela sua presença.













Duração: 2 horas

Dress code: informal

1 comentário:

Anónimo disse...

:)*
sucesso, antevejo sucesso

até antevia uma chicotada, mas prefiro o teu sucesso :P

Emparedada/Uit de Muur

Emparedada/Uit de Muur
Um ciclo de poemas portugueses e neerlandeses

Klompen / Socos


Klompen/ Socos

Klompen/ Socos: tamancos, chinelas de pau, tb. acto de toque fisico, agressivo, da /tua, minha/ mao na / minha, tua/ face

Klompen


Gostava de te dizer como são os meus passos que me afastam de ti.
Como não vivo para ti, nem escrevo para ti.

Como não penso no meu amor, nem te amo em pensamento.

Como não te vejo nos lugares onde nunca estivemos juntos.

Como tu não me pisas quando me obrigas a seguir os teus passos,
ou como não me calcas quando descalças os pés às leonores
que bebem da tua fonte.

Como caminho firme e confiante pelos prados holandeses, entre as vacas e a lama,
e me afasto cada vez mais de ti.

Como os meus passos se afastam dos teus passos, correndo para longe, longe,
esperando que o mundo seja realmente redondo, e não plano,
e possa, um dia, chegar às tuas costas, tapar os teus olhos e dizer-te
mijn thuisland is niet meer mijn taal.


Socos


Ik wilde je zeggen hoe mijn stappen zijn die mij van je verwijderen.

Hoe ik niet leef voor jou, niet eens schrijf voor jou.

Hoe ik niet denk aan mijn liefde en je evenmin bemin in gedachten.

Hoe ik je niet zie op de plaatsen waar we nooit samen waren.

Hoe je me niet vertrapt wanneer je me dwingt je stappen te volgen,
of hoe je me niet plet wanneer je de schoenen uittrekt
van de leonoors die drinken uit jouw bron.

Hoe ik ferm en vol vertrouwen door de Nederlandse weiden loop,
tussen koeien en modder, en me steeds verder van je verwijder.

Hoe mijn stappen zich verwijderen van jouw stappen, rennend naar de verre verten,in de hoop dat de wereld werkelijk rond is, en niet plat,
en dat ik op een dag achter je sta, mijn handen op je ogen leg en zeg
a minha pátria já não é a minha língua.


Joana Serrado, Emparedada/ Uit de Muur, Uitgeverij de Passage, 2009, p. 32, 33

A minha pátria não é a minha língua